Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the speeches

  • 1 the speeches jingoed

    Универсальный англо-русский словарь > the speeches jingoed

  • 2 speeches

    English-Russian big medical dictionary > speeches

  • 3 the beginning of the end

    Baldwin and Lord Oxford were agreed that the success of the strike would have meant "the beginning of the end" for the capitalist system in Britain. (H. Pollitt, ‘Selected Articles and Speeches’, ‘What Margate Means’) — Болдуин и лорд Оксфорд были согласны с тем, что успех стачки означал бы "начало конца" капиталистической системы в Англии.

    Large English-Russian phrasebook > the beginning of the end

  • 4 the block vote

    2) представительное голосование (тж. the card vote; принятая в профсоюзах Англии система голосования, при которой один делегат представляет количество голосов, указанных в его мандате)

    We talk renewed inspiration for our future work, because Edinburgh revealed a growing opposition to official policy. And in the daily struggle that opposition cannot be wiped out by the block vote. (H. Pollitt, ‘Selected Articles and Speeches’, ‘The Fate of the Working Class Is in Our Hands’) — Мы с новым воодушевлением примемся за нашу работу, так как конференция в Эдинбурге обнаружила растущую оппозицию официальной лейбористской политике. А в повседневной борьбе эту оппозицию нельзя устранить посредством голосования по мандатам.

    Large English-Russian phrasebook > the block vote

  • 5 the Star-Spangled Banner

    амер.
    1) государственный флаг США; см. тж. the Stars and Stripes
    2) американский государственный гимн [Star-Spangled Banner - патриотическая песня на слова Ф. С. Кея (1814 г.). Позднее стала государственным гимном США]

    The Mayor was there... Speeches were made, the Star-Spangled Banner sung... (P. G. Wodehouse. ‘Over Seventy’, ch. 2) — На открытие моста приехал мэр... Произносились речи, присутствовавшие пели американский государственный гимн...

    Large English-Russian phrasebook > the Star-Spangled Banner

  • 6 the Badger State

    амер.
    "барсучий штат" ( прозвище штата Висконсин) [в штате Висконсин водилось много барсуков. Барсук изображён на гербе этого штата]

    The Speaker will make several speeches in the Badger State. (‘New York Times’, Suppl) — Спикер произнесет несколько речей в Барсучьем штате.

    Large English-Russian phrasebook > the Badger State

  • 7 the dinner and speeches occupied three hours

    Универсальный англо-русский словарь > the dinner and speeches occupied three hours

  • 8 Vital Speeches of the Day

    сокр VOTD
    "Вайтл спичиз ов зе дей"
    Общественно-политический журнал, публикующий полные тексты выступлений официальных лиц по различным вопросам. Выходит 24 номера в год. Основан в 1934, издается в г. Маунт-Плезант, шт. Южная Каролина. В архиве журнала - свыше 15 тыс. выступлений.
    тж Vital Speeches

    English-Russian dictionary of regional studies > Vital Speeches of the Day

  • 9 on the rocks

    1) в тяжёлом положении; на краю гибели; см. тж. go on the rocks

    Captain Shotover: "The Church is on the rocks, breaking up." (B. Shaw, ‘Heartbreak House’, act III) — Капитан Шотовер: "Церковь швырнуло на скалы, ее разнесет в щепы..."

    How near she had been to drifting on the rocks when Cowperwood had appeared. (Th. Dreiser, ‘The Titan’, ch. L) — Разве не была она на краю гибели, когда на ее пути появился Каупервуд.

    And now his marriage was on the rocks; May wanted to divorce him and he had promised to let her if she still wanted to after the war was over. (W. S. Maugham, ‘The Hour before the Dawn’, ch. XIV) — Его семья разваливалась. Мей настаивала на разводе, и он обещал дать ей свободу, когда война кончится, если, конечно, она все еще будет настаивать на этом.

    2) в стеснённых обстоятельствах; ≈ на мели

    The lot and portion of one in eight British workers remains the lot of unemployment: 1.460.000 citizens of this great democracy are still on the rocks, despite the so-called boom, which already is hurtling towards its inevitable capitalist sequel - a disastrous slump. (H. Pollitt, ‘Selected Articles and Speeches’, ‘Salute to the Soviet Union’) — Уделом каждого восьмого английского рабочего остается безработица: 1460 тысяч граждан этой великой "демократии" все еще находятся в стесненных обстоятельствах, несмотря на так называемый бум, который уже ведет к неизбежному при капитализме результату - катастрофическому кризису.

    ‘Financially you are on the rocks then?’ ‘...I think I've never been off the rocks, really.’ (Th. Dreiser, ‘The Stoic’, ch. 13) — - Итак, значит, говоря о финансах, вы сейчас очутились на мели? -...По правде говоря, я по-настоящему с этой мели и не съезжал.

    But there was no next number of the Native Companion. The magazine did not survive the gay ways of its creator and editor. A rumour spread that when its business affairs were on the rocks, he and his partner went off on a spree and got somebody to announce to creditors that they were dead. (K. S. Prichard, ‘Child of the Hurricane’, ch. XIV) — Однако следующий номер "Собеседника" так и не вышел. Беспутная жизнь его основателя и редактора роковым образом сказалась на судьбе журнала. Поговаривали, что, когда финансовые дела этого издания приняли плачевный оборот, Брэди и его компаньон поручили кому-то сообщить кредиторам о своей смерти, а сами отправились в увеселительную поездку.

    3) со льдом ( о напитке) [первонач. амер.]

    Everybody's got a drink... And I... am going to have a dry martini on the rocks. (J. Baldwin, ‘Another Country’, book I, ch. III) — Похоже, что все выпивают... Я... буду пить сухое мартини со льдом.

    Large English-Russian phrasebook > on the rocks

  • 10 bend the knee to smb.

    (bend (или bow) the knee to smb.)
    преклонить колена перед кем-л., покориться, подчиниться кому-л. [bow the knee to smb. этим. библ. I Kings XIX, 18]

    Never, never will we bow the knee to fascism. Never will the cry of surrender be heard from the lips of our people, whether the foes are in Britain or Berlin. (H. Pollitt, ‘Selected Articles and Speeches’, ‘Will It Be War? Struggle for Defence of the People’) — Никогда, никогда мы не станем на колени перед фашизмом. Никогда наш народ не сдастся, где бы ни находился враг - в Англии или в Берлине.

    Large English-Russian phrasebook > bend the knee to smb.

  • 11 throw a spanner in the works

    (throw a spanner in (или into) the works ( позднее into smth.))
    мешать, чинить препятствия; ≈ вставлять палки в колёса

    We've got everything set and ready. Don't start throwing spanners in the works. (J. Aldridge ‘I Wish He Would Not Die’, part I, ch. 2) — Ведь у нас все готово. Зачем же вставлять палки в колеса?

    At the moment of writing, it is clear that the people of Britain feel that the National Government has thrown a spanner into theimachinery of peace. (H. Pollit, ‘Selected Articles and Speeches’, ‘A Threat to World Peace’) — Сейчас, когда пишутся эти строки, английский народ уже понял, что "национальное" правительство всячески мешает достижению мира.

    ...if anything can be done to throw a spanner into the Eskine plans, Ritter intends to do it. (‘Daily Worker’) —...Риттер сделает все, чтобы сорвать планы Эскина.

    Large English-Russian phrasebook > throw a spanner in the works

  • 12 fly the eagle

    амер.; разг.
    (fly the eagle (тж. make the eagle scream))
    произносить ура-патриотические речи; превозносить американский образ жизни [на государственном гербе США изображён орёл]

    But I must not stand here and brag all night. However you won't mind a body bragging a little about his country on the Fourth of July. It is a fair and legitimate time to fly the eagle (M. Twain, ‘Speeches’, ‘Americans and the English’) — Мне не следует стоять здесь и хвастаться всю ночь. Но вы не взыщите, если человек немного похвастается своей страной четвертого июля. Ведь когда, как не сегодня, "размахивать американским флагом"

    Large English-Russian phrasebook > fly the eagle

  • 13 have one's back to the wall

    (have one's back to the wall (тж. with one's back to the wall))
    быть припёртым к стенке, находиться в отчаянном положении

    Just imagine the position of a general commanding an army of men with their backs to the wall, and daring to tell them in the supreme hour of battle that their defeat was inevitable! What would happen to him? He would be shot at dawn for treachery and cowardice... (H. Pollitt, ‘Selected Articles and Speeches’, ‘What Margate Means’) — Представьте себе положение генерала, командующего армией солдат, зажатых в кольцо наступающим врагом, который осмелился бы в критический момент сражения заявить солдатам, что их поражение неизбежно! Что произойдет с ним после этого? Он будет расстрелян за измену и трусость...

    Large English-Russian phrasebook > have one's back to the wall

  • 14 off the cuff

       бeз пoдгoтoвки, экcпpoмтoм [пepвoнaч. aмep.
        Before the war a good deal of shooting [кинocъёмкa] had been done "off the cuff". Griffith never used a script (D. Robinson). I'm not very good at making speeches off the cuff. Her remarks were off the cuff, but very sensible

    Concise English-Russian phrasebook > off the cuff

  • 15 off the cuff

    adv infml
    1)
    2)

    Speaking off the cuff I'd say the scheme is doomed to failure — Я выражаю лишь свою точку зрения: план обречен на провал

    The new dictionary of modern spoken language > off the cuff

  • 16 be out for the count

    (be out for the count (тж. take the count))
    потерпеть поражение; погибнуть [этим. спорт. быть нокаутированным, не подняться после десяти секунд]

    There are some speeches before which dignity melts like ice in August, resentment takes the full count... (P. G. Wodehouse, ‘Mulliner's Nights’, ‘Best Seller’) — Бывают речи, которые могут тронуть самого большого сноба, обезоружить самого ярого спорщика...

    Large English-Russian phrasebook > be out for the count

  • 17 keep in the background

    (keep (remain, stand или stay) in the background)
    оставаться, держаться в тени, на заднем плане

    No one can say I have kept my Communism in the background, although I have had many hints from Mr. Citrine's friends that if I cared to drop it there was a place for me on the General Council. (H. Pollitt, ‘Selected Articles and Speeches’, ‘Reply to Citrine’) — Никто не может сказать, что я скрываю свои коммунистические воззрения, хотя друзья господина Ситрина неоднократно намекали, что если бы я отказался от них, то для меня нашлось бы местечко в генеральном совете.

    Large English-Russian phrasebook > keep in the background

  • 18 join the angels

    амер.; шутл.
    ≈ отправиться в лучший мир, умереть

    I shall continue to write until the time comes to join the angels. (M. Twain ‘Speeches’, ‘Dress Reform and Copyright’) — Я буду продолжать писать до тех пор, пока не отправлюсь в лучший мир.

    Large English-Russian phrasebook > join the angels

  • 19 to obtain practice in nursing the sick

    to obtain practice in nursing the sick (in delivering public speeches) приобрести опыт в уходе за больными (в публичных выступлениях)

    English-Russian combinatory dictionary > to obtain practice in nursing the sick

  • 20 his maladapted speeches won't help the cause

    Универсальный англо-русский словарь > his maladapted speeches won't help the cause

См. также в других словарях:

  • The Speeches at Prince Henry's Barriers — The Speeches at Prince Henry s Barriers, sometimes called The Lady of the Lake, is a masque or entertainment written by Ben Jonson in honor of Henry Frederick, Prince of Wales, the son and heir of King James I of England. The speeches were… …   Wikipedia

  • The Relugas Compact — was the name given to the political plot hatched between H H Asquith, Sir Edward Grey and R B Haldane to remove Sir Henry Campbell Bannerman from the leadership of the Liberal Party in the House of Commons of the United Kingdom in 1905. Why… …   Wikipedia

  • The Downfall and The Death of Robert Earl of Huntington — The Downfall of Robert Earl of Huntington [Anthony Munday, The Downfall of Robert Earl of Huntington , John C. Meagher, ed., Malone Society, Oxford University Press, 1965.] and The Death of Robert Earl of Huntington [Anthony Munday, The Death of… …   Wikipedia

  • The Cherry Orchard — (Вишнëвый сад or Vishniovy sad in Russian) is Russian playwright Anton Chekhov s last play. It premiered at the Moscow Art Theatre 17 January 1904 in a production directed by Constantin Stanislavski. Chekhov intended this play as a comedy and it… …   Wikipedia

  • The Conquest of Granada — is a Restoration era stage play, a two part tragedy written by John Dryden that was first acted in 1670 and 1671 and published in 1672. It is notable both as a defining example of the heroic drama pioneered by Dryden, and as the subject of later… …   Wikipedia

  • The Pumpkinification of Claudius — The Pumpkinification of (the Divine) Claudius or Apocolocyntosis (divi Claudii) is a political satire on the Roman emperor Claudius, probably written by Seneca the Younger. It is the only example of Menippean satire from the classical era that… …   Wikipedia

  • The Plays of William Shakespeare — was an eighteenth century edition of the dramatic works of William Shakespeare, edited by Samuel Johnson and George Steevens. Johnson announced his intention to edit Shakespeare s plays in his Miscellaneous Observations on Macbeth (1745), and a… …   Wikipedia

  • The Robot Wars — (1977) was the first extended storyline for Judge Dredd during which the character became the most popular in the comic 2000 AD . The first episode saw the first appearance of a long running supporting character, Walter the Wobot, Dredd s robot… …   Wikipedia

  • The Muslim Observer — (TMO) is a weekly newspaper concentrating on issues relevant to Muslims and Islam. It is operating from Farmington, Michigan but with branches across the United States. It reaches all 50 United States and its website, muslimobserver.com, is… …   Wikipedia

  • The Golden Age Restored — was a Jacobean era masque, written by Ben Jonson and designed by Inigo Jones; it was performed on January 1 and January 6, 1616, almost certainly at Whitehall Palace.The showSomewhat less is known about this masque that others of the Jacobean era …   Wikipedia

  • The King's Entertainment at Welbeck — in Nottinghamshire, alternatively titled Love s Welcome at Welbeck, was a masque or entertainment written by Ben Jonson, and performed on May 21, 1633 at the Welbeck estate of William Cavendish, 1st Duke of Newcastle. It has been argued that the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»